10 nov 2013

Día Mundial da Ciencia para a Paz e o Desenvolvemento



"No ano 2001, a UNESCO decidiu declarar o *10 de novembro* como Día Mundial da Ciencia para a Paz e o Desenvolvemento coa finalidade de, por unha  banda, promover a utilización responsable da ciencia en beneficio das sociedades e, nomeadamente, na erradicación da pobreza e a prol da seguridade humana; por outra, conseguir unha maior conciencia social da importancia da ciencia e a redución da fenda existente entre a ciencia e a sociedade.

Dende hai catro anos, a celebración da UNESCO foi adoptada nos centros educativos galegos como Día da Ciencia e da Tecnoloxía en Galego.
Nós tamén levamos a cabo varios experimentos no laboratorio.Na vindeira semana continuaremos con máis!!
 

Por outra banda, esta semana da ciencia e da tecnoloxía en galego está dedicada este ano a Isaac Díaz Pardo. Xa incluímos referencias a este persoeiro no blog da nosa biblioteca e tamén da súa muller falecida hai uns días.
http://bibliopazo.blogspot.com.es/2013/11/mulleres-galegas.html


Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Dieu réunit ceux qui s'aiment

No hay comentarios:

Publicar un comentario